そもそも独特の話し方をするタイ語。
下ネタとなると、自分にはなおさら気持ち悪い(笑)。
タイ語が心地よく聞こえるかどうかは
完全に好みの問題だが。
タイ語の下ネタの詳細、
タイ女性やフィリピン女性を始め海外の異性と遊ぶ方法、
フィリピンやタイなど
好きな場所に住む具体的なアイデア。
これを知りたいあなたは
以下より電子書籍を無料購読してください。
タイ語での下ネタを知る人は
あまりいないだろう。
意外だが、この手の言葉は
知っていて損はない。
タイに行って、
女性と良い雰囲気になった時に
困らないようまとめてみた。
目次
タイ人のタイ語、エロい下ネタ…セックスなどタイ語のエッチなフレーズを翻訳!
タイ語で下ネタは
「ルワンタイサドゥー」と言う。
・ルワン:~のこと
・タイ:下
・サドゥー:おへそ
一般的な下ネタのフレーズ
・ムラムラする:ミーアーロム
ミー:持つ
アーロム:気分、機嫌
「気分がある」という意味だが、
ムラムラすることを意味する。
・~したい(1):ヤーク
「ありたい」「持ちたい」
という意味になる。
ヤークミーで「やりたい」。
・~したい(2):ミーアライガン
直訳では「何かを一緒に持つ」だが、
要は「セックスしたい」と言うこと。
・セックスしない?:アオカンマイ
本来は「浴し合う」。
・やりたい:ンギアン
どちらかといえば、
男性同士の会話でよく使われる。
少々乱暴な言い方。
夜の営みでよく使われるフレーズの翻訳
・ 濡れる:ピアック
「水に濡れる、雨に濡れる」
にも使うが、
あちらでも同じ言い方。
・我慢汁:ナームロールンプーチャーイ
・愛液:ナームロールンプーイン
「プーチャーイ」は男性、
「プーイン」は女性を表す。
後ろに付けることによって
男女で使い分ける。
・チューして:チュゥプ・ノォイ
・ギュッと抱きしめて:ゴォット・ノォイ
・くすぐったい:チャカチィー
・シャワー浴びれば:アプナム・マイ?
・コンドーム持ってる? :ミー・コンドーム (トムヤーン)・マイ?
・持ってる:ミー
・持ってない:マイミー
・電気を消して!(強め):ピット・ファイ・スィー
・電気を消して(やさしく) :ピット・ファイ・ノォイ
・電気をつけていい?:プゥート・ファイ・ダイマイ?
・痛い:ジェーップ
・入れていい?:サイ・ダイマイ?
・今日は何回ですか?:ワンニー・キークラン・カー
注意したい単語がある。
・チンチン:本当本当
・オッパイ:出掛ける
・キレイ:ぶす
タイ人女性に「あなたは綺麗だね」なんて
日本語で言ってしまうと
殴られるかもしれない。
ムードぶち壊しだ。
日本語で「毎晩勃つ」の発音が
タイ語の「マイバンタッ」と似ているが、
意味は全く違う「定規」だ。
タイ人が話していると驚くだろうが、
意味が全く違うので
いやらしい目で見るのはやめよう。
タイ語「シアオ」…タイ語でどんな意味?「気持ちいい」はタイ語で?
ベッドの上で使う「気持ちいい」を
タイ語で「シアオ」と言う。
「シアオ」は感じる、
官能的に気持ちいいの意味だ。
ただし、
遊園地のアトラクションに
乗った場合でも「シアオ」は使われる。
必ずしも下ネタだけに
使う言葉ではない。
「サーバイ」と言う単語もあるが、
どちらかと言うと、
心地よい、快適な意味合い。
最後にタイ語の下ネタ例を。
日本人も大好きな「コーヒー」。
しかしタイ人の前で
言ってはいけない。
なぜなら、「コーヒー」は
タイ語の「コーヒィ」に似ており
非常に下品な単語だからだ。
コー:プリーズ
ヒィ:女性のあそこ
コーヒーを頼みたい時は
「カフェー」と発音しよう。
コーヒーと間違っても
大声を出したり
繰り返し言わないように。
まとめ。タイ語を覚えて楽しいひととき、ただし、不倫はご法度
少し前の話になるが、
タイは不倫国ナンバーワンに
選ばれたデータがある。
オンラインデート会社や
避妊メーカーの調査の結果のため、
全世界ではないがタイが1位とは意外だった。
これはタイ人が
良い意味でも悪い意味でも
情熱的な民族だからかもしれない。
好きなものは好き、
恋愛に対しても
自由に行動してしまう。
だがその反面、
裏切りに関しても感情的である。
タイではよく不倫の末の
悲しい事件が起きている。
妻と不倫相手を射殺したり、
浮気した主人の性器を
切り落としたり(日本の阿部定事件)。
異国で羽を延ばすのは結構だが、
相手を間違うと痛い目を見る。
言葉も同様、
国が変われば
とんでもない意味になる。
クスッと笑って済むものから、
予想外の展開になる言葉まで。
しっかり頭に入れていこう。
しかし、下ネタは
万国共通の話題。
タイ人女性も大好きだ。
コミュニケーションを
取るための最高のネタだ。
止められない。
タイ語を始め、外国語の下ネタに詳しい新城。
自分と同じくマザコンを自称(笑)。
最後に、
人に恵まれず快適なビジネスができないあなたへ。
あなたのコンサルティングで陽気な経営者を増やして
世の中を明るくしませんか?
興味があれば
以下より電子書籍を無料購読してください。
記憶力が残念な自分には、外国語の下ネタはムリだ。
なんて言うんだっけ?なんて思いだしてるうちに、
楽しい時間が終わってしまう。
ドスレートすぎて使いづらいフレーズですね。笑 タイとかフィリピンのトピックになると何故か下ネタか恋人になるにはみたいなのが多いですね。
「あなたは綺麗だね」がタイ語でブスになってしまうなんて笑えます。気にしたこと無かったですが、他国の言葉もいろいろあり面白いですね。
映画の題名とかでもそうですけど、日本語と他国語で全然解釈の仕方もちがうし、言葉の意味が違うんだなと思います。
タイ語じたいどのようなものか知らないので、下ネタなどもっと聞いたこともありませんでした。日本と意味が全く違うのは面白いですね!
きれいがタイの人が聞いたらブスって意味になるなら日本のドラマとかタイの人がみたらどーゆー風に思うのか少し気になる。
日本語で「毎晩勃つ」の発音がタイ語の「マイバンタッ」と似ているが、意味は全く違う「定規」ってクスって笑えますね。